Ubuntu/Oversættelse ved hjælp af Launchpad
Fra GLFPD Wiki, den frie encyklopædi
�Ældre version | Nyere version→
Proceduren for oversættelse af disse pakker er en af følgende:
- Enten kan du bruge eksporterings-funktionen i Launchpad til at hive po-filer ud med. Derfra af gør du så bare ligesom normalt med at gemme en kopi, oversætte, sende diff til gennemlæsning, rette og sende fil til integrering og så er der en af os (i Ubuntu-gruppen) der importerer filen.
- Alternativt kan du også bruge Launchpads webbaserede oversættelsesværktøj Rosetta. Så klikker du bare på linket herunder og laver forslag til de manglende strenge. Herefter sender du en besked ud på listen om at du har lavet forslag til oversættelse, og så vil en af os godkende dem. Personen der godkender strengene, vil så også samtidig sørge for at hive filer ud, som der kan laves diff af, og sende den til listen, således at alle andre også får mulighed for at læse ændringerne igennem.
Uanset hvilken metode man bruger, skal man selvfølgelig stadigvæk huske, ALTID at sende mail til listen om hvad men laver, sådan så der ikke laves dobbeltarbejde. Husk derfor at sende en mail INDEN i går i gang
Metode nummer 1 er på nuværende tidspunkt langt at foretrække ud fra et administrator synspunkt eftersom den involverer væsentligt mindre dobbeltarbejde. Med metode 2 skal både oversætter og administrator klikke sig igennem hele oversættelsen via web-grænsefladen før arbejdsgangen er overstået. Der findes desværre ikke en bedre metode endnu som bruger LaunchPad og som giver mulighed for at oversættelserne bliver gennemlæst før de bliver brugt, så som sagt indtil det sker er metode 1 langt at foretrække