GIMP

Fra GLFPD Wiki, den frie encyklopædi

(Forskelle mellem versioner)
Versionen fra 24. feb 2009 kl. 21:38
Pko (Diskussion | bidrag)

� Gå til forrige forskel
Nuværende version
AputsiaqJanussen (Diskussion | bidrag)
Gimp-move flyttet til GIMP
Linje 1: Linje 1:
-== Oversættelsesprojekt Gimp ==+== Oversættelsesprojekt GIMP ==
-= Ordliste til Gimp projektet =+= Oversættere =
-alpha -> alfa+*Mads Bille Lundby
-antialiasing -> udjævning+*Peter Bach
-blend -> blanding+*Robert Jørgensgaard Engdahl
-blur -> udvisk, blødgør, tilslør+*John Andreasen
-brush -> pensel+*Lars Christian Jensen
-bounding box -> afgrænsningsboks+ 
-bucket fill -> spandudfyldning+= Modul statistik =
-bump map -> højdekort+ 
-bump -> bule+http://l10n.gnome.org/module/gimp/
-burn -> brænde+ 
-clip -> (ofte) beskær+ 
-colormap -> farveafbildning+= Kilder =
-color picker -> farveopsnapper+ 
-coloring type -> farvetype (fx RGB, HSV)+* http://meetthegimp.org
-convolve -> konturændring (convolve kommer sig af at operationen foregår via en "convolution matrix")+* http://www.johnsbilledbehandling.dk/
-crop -> beskær+* http://www.skolekonsulenterne.dk/Infoweb/Indhold/IT/Alle/The%20GIMP%20-%20skolekonsulenterne.pdf
-cyan -> cyan+ 
-dialog -> vindue+ 
-display -> visning+= Status =
-dithering -> dithering (en slags farvespredning)+ 
-dodge -> lysne+Mulige statusser for en oversættelse i denne kategori er:
-drawable -> tegneobjekt+'''"Reserveret"''', '''"Gennemlæs"''', '''"Korrektur"''', '''"Integreret"''' eller '''"Frigivet"'''.
-drop shadow -> baggrundsskygge+ 
-enviroment map -> omgivelsesreflektioner+Når man angiver en oversættelse til Frigivet, så indsættes link til .po-filen. Derved kan andre downloade filen og fortsætte med oversættelsen. Det er også muligt at skrive til mailto:dansk@dansk-gruppen.dk e-postlisten og vedhæfte filen i en e-post.
-feather -> udtynd+ 
-FG, BG -> fg., bg. (forgrund og baggrund)+ 
-flatten image -> fladgør billede+{| border="1" cellpadding="4"
-frame (i animationer) -> [enkelt]billede+|- bgcolor=silver
-fuzzy -> udflydende+! Igangværende oversættelser !! Status !! Oversætter !! Dato
-gradient -> farveovergang+|-
-guide -> hjælpelinje+| script-fu || Reserveret || Mads Bille Lundby || 24 juni, 2009
-hue -> farvetone+|-
-intersect -> kryds+| plugins || Reserveret || Mads Bille Lundby || 17 juli, 2009
-luminosity -> lysstyrke+|-
-module, plugin -> [udvidelses]modul, [program]udvidelse (når der mere er tale om modulets funktionalitet)+| Brugerflade || Sendt til gennemlæsning || Mads Lundby || 4 august, 2009
-magenta -> magenta+|-
-merge -> forén+|}
-opacity -> ugennemsigtighed (til tider bare gennemsigtighed nÃ¥r retning er ligegyldig)+ 
-operation -> handling (oftest)+= Ordliste til GIMP-projektet =
-path -> (til tider) bane, (ellers i forbindelses med mapper/kataloger) sti+ 
-pixel -> skærmpunkt+'''Ved tilføjelse af nye ord/fagudtryk til listen bedes angivet kildehenvisning.'''
-procedural database -> proceduredatabase+ 
-saturation -> mætning+*(adaptive) supersampling -> adaptiv udjævning
-selection -> markering el. det markerede+*alpha -> alfa
-shearing -> trapezering+*antialiasing -> udjævning
-shrink -> formindsk+*artistic -> kunsterisk
-smudge -> udtvær+*aspect ratio -> dimensionsforhold
-stroke -> bestryg (vb.), strøg (n.)+*blend -> blanding
-(adaptive) supersampling -> adaptiv udjævning+*blind -> persienne (http://www.linuxtopia.org/online_books/graphics_tools/gimp_user_manual/en/plug-in-blinds.html)
-The GIMP -> Gimp'en (bemærk: med små bogstaver, modsvarer Gnome)+*blur -> sløre (http://tinyurl.com/lphx6d og http://preview.tinyurl.com/m5gzg5)
-tile -> flise+*bounding box -> afgrænsningsboks
-tip -> tip (og ikke tips)+*buffer -> buffer (Klid ordliste)
-Xtns -> udvidelser+*brush -> pensel
 +*bucket fill -> spandudfyldning
 +*bump -> ujævnhed
 +*bump map -> ujævnhedskort
 +*burn -> brænde
 +*clip -> udklip (refererer til udklip i udklipsholder)
 +*clipping -> udklipning
 +*color picker -> farvevælger
 +*coloring type -> farvetype (fx RGB, HSV)
 +*colormap -> farvetilknytning (nyt forslagskandidat: farvetabel)
 +*colorimetric -> farvemÃ¥ling #http://www.denstoredanske.dk./It,_teknik_og_naturvidenskab/Kemi/Analytisk_kemi/kolorimetri?highlight=kolorimetrisk
 +*convert -> konvertere 2009-02-26 (PKO)
 +*convolution matrix -> konvolutionsmatrix
 +*convolve -> konturændring (convolve kommer sig af at operationen foregÃ¥r via en "convolution matrix")
 +*crop -> beskær
 +*custom -> tilpasset 2009-02-26 (PKO)
 +*cyan -> cyan
 +*DB Browser -> proceduredatabase (browser er overflødigt)
 +*desaturate -> afmætning
 +*dialog -> vindue
 +*displacement -> transformering (http://help.adobe.com/da_DK/Photoshop/11.0/WSfd1234e1c4b69f30ea53e41001031ab64-796aa.html. Optræder i menupunktet "Filtre". Kommer ikke i konflikt med Transform i menupunkterne "Billeder" og "Lag". Displacement map -> Transformeringsmaske)
 +*display -> visning
 +*dithering -> rastersimulering (http://help.adobe.com/en_US/Photoshop/11.0/WSE07483CE-5D9F-4764-AA48-9DF708AD8479.html og http://help.adobe.com/da_DK/Photoshop/11.0/WSE07483CE-5D9F-4764-AA48-9DF708AD8479.html)
 +*dodge -> lysne
 +*drawable -> tegneobjekt
 +*drop shadow -> slagskygge
 +*emboss -> prægning
 +*environment map -> omgivelsesreflektioner
 +*feather -> udtynd
 +*FG, BG -> fg., bg. (forgrund og baggrund)
 +*flatten image -> fladgør billede
 +*FractalExplorer -> Fraktaludforsker
 +*frame (i animationer) -> [enkelt]billede
 +*fuzzy -> udflydende
 +*gfig -> figurer
 +*gfig objekt -> figur
 +*Glyph -> glyf -fer #[http://help.adobe.com/da_DK/InCopy/5.0/help.html?content=WS8DD56A1A-86FB-4c36-A67A-E62FDD9A65BE.html Photoshop] [http://help.adobe.com/en_US/InCopy/5.0/help.html?content=WS8DD56A1A-86FB-4c36-A67A-E62FDD9A65BE.html Photoshop]
 +*gradient -> farveovergang
 +*guide -> hjælpelinje
 +*guides -> rektangler (egentligt en form for hjælpelinjer - bør diskuteres...)
 +*highlight -> højlysomrÃ¥de (dækker over ekstremt belyste refleksioner)
 +*hot spot -> afsætspunkt (det punkt der betragtes som origo)
 +*hue -> farvetone
 +*imagemap -> billedkort (den slags pÃ¥ hjemmesider i stedet for tekst)
 +*intersect -> skær (gennem) jf. photoshop
 +*layer offset -> lagforskydning #http://books.google.com/books?id=qxrKDP1jHr4C&pg=PA390&dq=layer+offset&ei=p2AxSvK8BZXaywT3-d3kBQ
 +*luminosity -> lysstyrke
 +*magenta -> magenta
 +*mapping -> tilknytning (oftest), kortlægning (spørg ved tvivlstilfælde)
 +*merge -> forén
 +*miter -> gering kilde:ordbogen.com
 +*module, plugin -> [udvidelses]modul, [program]udvidelse (nÃ¥r der mere er tale om modulets funktionalitet)
 +*offset -> forskydning (Kilde: http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx, googlesøgning: "Photoshop forskydning")
 +*opacity -> opacitet (RO, PS og Den Store Danske)
 +*operation -> handling (oftest)
 +*path -> (til tider) bane, (ellers i forbindelses med mapper/kataloger) sti
 +*pixel -> billedpunkt
 +*procedural database -> proceduredatabase
 +*rendering -> gengivelse
 +*RLE -> rækkekomprimering (RLE)
 +*saturation -> mætning
 +*script -> program
 +*selection -> markering el. det markerede
 +*shearing -> trapezering
 +*shrink -> formindsk
 +*smoothing -> udjævning
 +*smudge -> udtvær
 +*stroke -> bestryg (vb.), strøg (n.)
 +*The GIMP -> GIMP, GIMP'en (modsvarer GNOME) 2009.02.26 (PKO)
 +*tile -> flise, fliselæg
 +*tip -> tip (og ikke tips)
 +*transform -> transformering
 +*utils -> værktøjer
 +*web page themes -> hjemmesidetemaer
 +*Xtns -> udvidelser
 +*zoom -> zoom (RO)
 + 
 +'''Ved tilføjelse af nye ord/fagudtryk til listen bedes angivet kildehenvisning.'''
 + 
 + 
 +== Bemærkninger ==
 + 
 + Bindestreg benyttet som separator (i fx lysstyrke-kontrast) er oversat
 + med skrÃ¥streg (lysstyrke/kontrast) undtagen i menuer hvor det ikke er
 + muligt (pga. dÃ¥rlig GIMP-arkitektur).
 + 
 + Bemærk at palet pÃ¥ dansk er uden -te til sidst.
 + 
 + Hvis en skelnen mellem 'plug-ins' og 'modules/extensions' er
 + nødvendig, kaldes det første for udvidelsesmoduler (det er som regel
 + nogle smÃ¥ scripts) og det andet for programudvidelser (større,
 + vist nok i '.o'-format).
 + 
 + X, Y og Z er oversat med x, y og z i overenstemmelse med alm. dansk
 + praksis.
 + 
 + Flere af menunavnene har en forstavelse i flertal - den er som regel
 + rettet til ental, f.eks. "Paths Menu" -> "Bane-menu"
 + 
 + Bemærk at en hel del af oversættelserne af programnavnene optræder i to
 + sammenhænge og derfor skal synkroniseres.
 + 
 + Bemærk at en del af teksterne der ender med '...', skal oversættes med
 + et udsagnsord inkluderet da de bruges som statusmeddelelser mens
 + effekten bliver pÃ¥ført billedet.

Nuværende version

Indholdsfortegnelse

Oversættelsesprojekt GIMP

Oversættere

  • Mads Bille Lundby
  • Peter Bach
  • Robert Jørgensgaard Engdahl
  • John Andreasen
  • Lars Christian Jensen

Modul statistik

http://l10n.gnome.org/module/gimp/


Kilder


Status

Mulige statusser for en oversættelse i denne kategori er: "Reserveret", "Gennemlæs", "Korrektur", "Integreret" eller "Frigivet".

Når man angiver en oversættelse til Frigivet, så indsættes link til .po-filen. Derved kan andre downloade filen og fortsætte med oversættelsen. Det er også muligt at skrive til mailto:dansk@dansk-gruppen.dk e-postlisten og vedhæfte filen i en e-post.


Igangværende oversættelser Status Oversætter Dato
script-fu Reserveret Mads Bille Lundby 24 juni, 2009
plugins Reserveret Mads Bille Lundby 17 juli, 2009
Brugerflade Sendt til gennemlæsning Mads Lundby 4 august, 2009

Ordliste til GIMP-projektet

Ved tilføjelse af nye ord/fagudtryk til listen bedes angivet kildehenvisning.

  • (adaptive) supersampling -> adaptiv udjævning
  • alpha -> alfa
  • antialiasing -> udjævning
  • artistic -> kunsterisk
  • aspect ratio -> dimensionsforhold
  • blend -> blanding
  • blind -> persienne (http://www.linuxtopia.org/online_books/graphics_tools/gimp_user_manual/en/plug-in-blinds.html)
  • blur -> sløre (http://tinyurl.com/lphx6d og http://preview.tinyurl.com/m5gzg5)
  • bounding box -> afgrænsningsboks
  • buffer -> buffer (Klid ordliste)
  • brush -> pensel
  • bucket fill -> spandudfyldning
  • bump -> ujævnhed
  • bump map -> ujævnhedskort
  • burn -> brænde
  • clip -> udklip (refererer til udklip i udklipsholder)
  • clipping -> udklipning
  • color picker -> farvevælger
  • coloring type -> farvetype (fx RGB, HSV)
  • colormap -> farvetilknytning (nyt forslagskandidat: farvetabel)
  • colorimetric -> farvemÃ¥ling #http://www.denstoredanske.dk./It,_teknik_og_naturvidenskab/Kemi/Analytisk_kemi/kolorimetri?highlight=kolorimetrisk
  • convert -> konvertere 2009-02-26 (PKO)
  • convolution matrix -> konvolutionsmatrix
  • convolve -> konturændring (convolve kommer sig af at operationen foregÃ¥r via en "convolution matrix")
  • crop -> beskær
  • custom -> tilpasset 2009-02-26 (PKO)
  • cyan -> cyan
  • DB Browser -> proceduredatabase (browser er overflødigt)
  • desaturate -> afmætning
  • dialog -> vindue
  • displacement -> transformering (http://help.adobe.com/da_DK/Photoshop/11.0/WSfd1234e1c4b69f30ea53e41001031ab64-796aa.html. Optræder i menupunktet "Filtre". Kommer ikke i konflikt med Transform i menupunkterne "Billeder" og "Lag". Displacement map -> Transformeringsmaske)
  • display -> visning
  • dithering -> rastersimulering (http://help.adobe.com/en_US/Photoshop/11.0/WSE07483CE-5D9F-4764-AA48-9DF708AD8479.html og http://help.adobe.com/da_DK/Photoshop/11.0/WSE07483CE-5D9F-4764-AA48-9DF708AD8479.html)
  • dodge -> lysne
  • drawable -> tegneobjekt
  • drop shadow -> slagskygge
  • emboss -> prægning
  • environment map -> omgivelsesreflektioner
  • feather -> udtynd
  • FG, BG -> fg., bg. (forgrund og baggrund)
  • flatten image -> fladgør billede
  • FractalExplorer -> Fraktaludforsker
  • frame (i animationer) -> [enkelt]billede
  • fuzzy -> udflydende
  • gfig -> figurer
  • gfig objekt -> figur
  • Glyph -> glyf -fer #Photoshop Photoshop
  • gradient -> farveovergang
  • guide -> hjælpelinje
  • guides -> rektangler (egentligt en form for hjælpelinjer - bør diskuteres...)
  • highlight -> højlysomrÃ¥de (dækker over ekstremt belyste refleksioner)
  • hot spot -> afsætspunkt (det punkt der betragtes som origo)
  • hue -> farvetone
  • imagemap -> billedkort (den slags pÃ¥ hjemmesider i stedet for tekst)
  • intersect -> skær (gennem) jf. photoshop
  • layer offset -> lagforskydning #http://books.google.com/books?id=qxrKDP1jHr4C&pg=PA390&dq=layer+offset&ei=p2AxSvK8BZXaywT3-d3kBQ
  • luminosity -> lysstyrke
  • magenta -> magenta
  • mapping -> tilknytning (oftest), kortlægning (spørg ved tvivlstilfælde)
  • merge -> forén
  • miter -> gering kilde:ordbogen.com
  • module, plugin -> [udvidelses]modul, [program]udvidelse (nÃ¥r der mere er tale om modulets funktionalitet)
  • offset -> forskydning (Kilde: http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx, googlesøgning: "Photoshop forskydning")
  • opacity -> opacitet (RO, PS og Den Store Danske)
  • operation -> handling (oftest)
  • path -> (til tider) bane, (ellers i forbindelses med mapper/kataloger) sti
  • pixel -> billedpunkt
  • procedural database -> proceduredatabase
  • rendering -> gengivelse
  • RLE -> rækkekomprimering (RLE)
  • saturation -> mætning
  • script -> program
  • selection -> markering el. det markerede
  • shearing -> trapezering
  • shrink -> formindsk
  • smoothing -> udjævning
  • smudge -> udtvær
  • stroke -> bestryg (vb.), strøg (n.)
  • The GIMP -> GIMP, GIMP'en (modsvarer GNOME) 2009.02.26 (PKO)
  • tile -> flise, fliselæg
  • tip -> tip (og ikke tips)
  • transform -> transformering
  • utils -> værktøjer
  • web page themes -> hjemmesidetemaer
  • Xtns -> udvidelser
  • zoom -> zoom (RO)

Ved tilføjelse af nye ord/fagudtryk til listen bedes angivet kildehenvisning.


Bemærkninger

Bindestreg benyttet som separator (i fx lysstyrke-kontrast) er oversat
med skråstreg (lysstyrke/kontrast) undtagen i menuer hvor det ikke er
muligt (pga. dårlig GIMP-arkitektur).
Bemærk at palet på dansk er uden -te til sidst.
Hvis en skelnen mellem 'plug-ins' og 'modules/extensions' er
nødvendig, kaldes det første for udvidelsesmoduler (det er som regel
nogle små scripts) og det andet for programudvidelser (større,
vist nok i '.o'-format).
X, Y og Z er oversat med x, y og z i overenstemmelse med alm. dansk
praksis.
Flere af menunavnene har en forstavelse i flertal - den er som regel
rettet til ental, f.eks. "Paths Menu" -> "Bane-menu"
Bemærk at en hel del af oversættelserne af programnavnene optræder i to
sammenhænge og derfor skal synkroniseres.
Bemærk at en del af teksterne der ender med '...', skal oversættes med
et udsagnsord inkluderet da de bruges som statusmeddelelser mens
effekten bliver påført billedet.
Personlige værktøjer