Forside    Oversættelse    Projekter    Værktøjer    Ordliste    Dict-ordliste    E-post-liste    Om dansk-gruppen    Wiki    Links   

Redigeringsværktøjer

Lokalize

Lokalize er et glimrende værktøj til oversættelse af PO-filer med projekthåndtering, oversættelseshukommelse og mange andre nyttige funkioner.

Se:
http://userbase.kde.org/Lokalize

Poedit

Poedit virker på tværs af flere platforme, derunder Microsoft Windows.
Hjemmeside.

Emacs

Hvis du bruger Emacs, er der en glimrende po-mode som muligvis endog allerede er installeret (nu om dage følger den med gettext-pakken så hent evt. den nyeste fra din distribution). I så fald er der en fin oversigtshjælp på '?' så snart en .po-fil er blevet åbnet. Nogle interessante muligheder som man måske ikke lægger mærke til med det samme er '#' som tilføjer en kommentar til den tekst man står ved, og 'E' som lader én slippe for po-mode når man f.eks. skal have gang i noget søg og erstat.

Der i øvrigt lidt Emacs Lisp-kode til at sørge for stavekontrol og noget til at få i-search til at ændre adfærd så den passer til det typiske forbrugsmønster under oversættelse med po-mode.

Vi(m)

Også til 'vi' er der en god po-mode som måske endog allerede er installeret, det er den på RedHat og Mandrake systemer. Hvis ikke, kan man bruge filen .po.vimrc fx installeret i hjemmekataloget.

vi -u ~/.po.vimrc da.po

Denne fil giver nogen makroer, fx: ,ff giver næste fuzzy, ,fm giver næste manglende.

gtranslator

Endelig er der til Gnome gtranslator. Der går rygter om at det også kan nogle tricks.

Rosetta

Til oversættelse af XML-tekster (fx DocBook) findes programmet Rosetta, der også har translation memory.

Jed/Xjed

Der findes en omfattende po-mode til editoren Jed/Xjed. Den er meget hurtig og effektiv og arbejde med og har faciliteter som stavekontrol, opslag i ordlister, udfyldning af beskedstrenge fra kompendier og meget mere. Bl.a. kan man lave opslag i dict-udgaven af Dansk-gruppens ordliste Dict-udgave af Dansk-gruppens ordliste. Man kan også forudfylde alle tekstmeddelelser med oversættelser af ordene i ordlisten. Der medfølger en omfattende dokumentation. Fra og med Ubuntu Edgy og Debian Testing findes po-mode til Jed/Xjed i pakken jed-extra, så det er bare at sige "apt-get install jed-extra", og du skulle være kørende.

KBabel

Et godt program til at oversætte tekster er KDE(3)s kbabel der kan bygge på tidligere oversættelser i andre programmmer og lave dansk stavekontrol. Erik Kjær Pedersen har lavet en beskrivelse af brug af kbabel ved oversættelser af KDE programmer. Han har også lavet en oversættelse af kbabel-håndbogen (læses bedst med konqueror).